Logo Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie

Filologia Germańska

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie

Informacje o kierunku

Wydział

Wydział Humanistyczny

Stopień

licencjackie

Język

pl

Czas trwania

6 sem

Klasyfikacja ISCED

[0231] Nauka języków

Opis kierunku

Absolwent

Absolwent posiada rozległą wiedzę humanistyczną oraz ogólną znajomość z zakresu językoznawstwa, literaturoznawstwa, kulturoznawstwa i historii krajów niemieckojęzycznych. Dysponuje kompetencjami językowymi na poziomie C1 według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego. Absolwent jest przygotowany do rozpoczęcia pracy w dziedzinach wymagających zaawansowanej znajomości języka niemieckiego oraz orientacji w kulturze, realiach i stosunkach polityczno-społecznych krajów niemieckojęzycznych. Może pracować w:

  • przedsiębiorstwach handlowo-usługowych współpracujących z partnerami z krajów niemieckojęzycznych,
  • biurach tłumaczeń,
  • redakcjach prasowych, radiowych i telewizyjnych,
  • wydawnictwach i innych instytucjach kultury,

wszędzie tam, gdzie wymagane są umiejętności formułowania tekstu pisanego i mówionego, redakcji tekstu i jego interpretacji. Nabyte umiejętności umożliwiają również pracę w turystyce i sektorze usług.

Praktyka

Cel kształcenia: Nabycie i rozwijanie umiejętności składających się na kwalifikacje zawodowe przyszłego tłumacza, rozwijanie umiejętności współpracy w grupie, kształtowanie odpowiedniego stosunku do zawodu i obowiązków z nim związanych oraz konfrontowanie wiedzy teoretycznej i praktycznej z rzeczywistością zawodową.

Treści merytoryczne: Praktyka odbywa się w instytucjach i innych zakładach pracy, gdzie zadania translacyjne, zarówno pisemne, jak i ustne, są stałym elementem codziennych działań. Student wykorzystuje nabyte kompetencje translatorskie, rozwija umiejętności tłumaczeniowe w formie pisemnej i ustnej, w zależności od specyfiki instytucji, oraz uczy się pracy w zespole.

Efekty uczenia się

Wiedza: Zna i rozumie problemy, z jakimi spotyka się tłumacz podczas swojej działalności, w tym problemy związane z tłumaczeniem tekstów fachowych.

Umiejętności: Potrafi skutecznie wykorzystywać nabyte kompetencje językowe i pozajęzykowe przy wykonywaniu zadań tłumaczeniowych w różnych zakresach tematycznych; rozwiązywać dylematy powstające przy wykonywaniu zadań translatorskich; weryfikować efekty swojej pracy samodzielnie i we współpracy z innymi; zorganizować swój warsztat i proces pracy oraz zastosować zdobytą wiedzę w przyszłej pracy zawodowej jako tłumacz.

Kompetencje społeczne: Jest gotów do samodzielnej pracy i pracy w grupie, budowania właściwej atmosfery w miejscu pracy; zaangażowania się w realizację powierzonych zadań; przestrzegania norm etycznych w miejscu pracy i przy wykonywaniu zadań tłumaczeniowych oraz do samodzielnego pogłębiania swojej wiedzy.

Dyscypliny wchodzące w skład kierunku

KodNazwaUdział procentowy w kierunkuWiodąca
DS010104Njęzykoznawstwo60%Tak
DS010105Nliteraturoznawstwo30%Nie
DS010106Nnauki o kulturze i religii10%Nie

Wykres historycznych progów punktowych

Tabela historycznych progów punktowych

RokTura rekrutacjiPrógKandydaciLimit przyjęćPrzyjęci
20201150brak danychbrak danychbrak danych
20221157brak danych1618
20231104brak danych1621

Ten kierunek znajdziesz również na 18 uczelniach:

Zobacz pozostałe (10)

Uczelnie wyższe

Lista uczelni

Kierunki studiów

Kalkulator maturalny

O nas

Blog

Kontakt

© 2025 dostanesie.pl